Luyken Family Association



Family Bulletin 2016 (Volume X)
Name index
Index family bulletin

Family bulletin 2015
Family bulletin 2018

Home
Contact

German

Ludwigshafen, 20.12.2020



Page: 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272






Page 205
Top / German

Page 205

Family Bulletin
of the Luyken/Leuken Family and its Relatives

19212016

95th YearVolume XJanuary 2017


„A chronicle is only written by those
to whom the present is important."

Johann Wolfgang Goethe
1749 - 1832





Page 206
Top / German

Page 206

Index



Introduction by the Editor207
Changes / Complements to the Family Index of 2008209
Short News about the Family209
Notice Board with News210
Review Family Meeting in Zweibrücken 
Report on the Family Meeting
by Liese König
212
Commemorative Speech by the Board
by G. Luyken
219
Minutes of the Family Council Meeting222
Reports by the Family Members 
From Altenkirchen to Frankfurt - with Love to Music and Culture
by M. M.
227
The Hotel Luyken in Altenkirchen
by Hermann Luyken
235
The Rose "Snow Flake": A Remembrance of Oswin
by M. T.
237
The Blessings of Modern Technology and how they Facilitate the Family Interconnection
by Ruth and Tietzi Budelmann
238
The Luykens, Metallurgy at the Lower Rhine and a Sheep Milk Liqueur - Family Relatives
by Hans-Peter Thun
239
On the Philipp-Reis-Investment-Club
by K. T.
250
A Journey to the Top of the World
by I. und C. Luyken
255
Journey Impressions of Transylvania
by Ruth und Tietzi Budelmann
262
Jubilees250
Request by the Board272




Page 207
Top / German

Page 207

Dear family,

this year we can look back to a family meeting that remains a treasured remembrance: the Binder family hosted us in Zweibrücken in the Saarland. So much can be revealed as of now: 2019 the family meeting will be held in Göttingen by J. T.-F.! This year's family meeting report by Lieselotte König as well as the minutes of the family council meeting can be found from page 212 on. The visit of the Völklingen Ironworks during the family meeting was reason enough for Hans-Peter Thun to research in our family history about our connection with metallurgy - a fascinating voyage in time begins at page 239.

Many family members have expressed their desire that more reports are written about current professions, hobbies, trips and honorary offices instead of only looking back to the achievements of our family in the form of obituaries. I think this idea is right and important - after all, our forebears did do the same in the early family bulletins of the 20th century and today these reports are valuable treasures for us as well as the fundament of our ancestry research. With this in mind, I therefore request from you to send me more reports on your activities. Some of you have already done so. Thus, in recent years we could already read about enterprise start-ups (among others Peppermint Products by R. Luyken oder Vireo by Hermann Hetzer), about au pair activities, academic studies and overseas experiences (among others by Lena Hetzer, U. W. and A. Luyken) as well as numerous travel reports.

This year, I. and C. Luyken captivate us with a report on the sacred surroundings of Tibet and K. T. reports on an interview in "Focus Money" magazine about his occupation at the Philipp-Reis-Investment-Club.

However, despite this being up-to-date, our obituaries should not be neglected. This year unfortunately no obituary were sent . Of course





Page 208
Top / German

Page 208

I know (by painful own experinece) how difficult it sometimes is to write such a text and that it requires time - independently of editing deadlines one should take his time to do so. But still I think using the family bulletin as a reason for writing an obituary on a deceased family member is very valuable. Thus, please don't hesitate to write obituaries and send them to me, even if belated.

Last but not least I want to thank all those who this year have contributed to filling this issue - being it with anecdotes, hints or exetensively investigated reports on our family history! By the way, the "routes" of two of these reports cross each other in this issue: The Hotel Luyken in Altenkirchen, which Hermann reports on, also appears in M.M.'s memories on Auguste Luyken and Prof. Dr. Hermann Traut. I hope you will enjoy as much as I do, that because of the family bulletin circles are constantly being closed - and new ones created. At our visit of the Völklinger Ironworks during the family meeting we learned that even the dust there is under monument protection status. I really hope that the family bulletin won't mean the same to you? I always am thankful and open for everything, also for critical contributions! The family bulletins are a good platform to me not to just conduct "monument preservation" but to critically inspect our family history from today's point of view.

I wish you a happy new year and look forward to your numerous contributions for 2017!

Yours,
R.

PS: Please keep in mind that my I have new contact data on the last page (postal adress and email have changed)!





Page 209
Top

Page 209

Data may not be published





Page 210
Top / German

Page 210

Notice Board with News

Letter Paper Embossed with the Family Crest

A new embossing stamp that has just been manufactured is available for interested persons at the Luyken Printing Press (Druckerei Luyken) to order paper embossed with the family crest there. Because of the costs related with gearing up the device it would be reasonable to try to place a centralized order. If you are interested please contact T. Luyken, who had this nice idea and ordered the embossing stamp:

Dr. T. Luyken
H. 61
13627 Berlin
Tel.: 030-XXX XX XX
Emailadresse: xx@xxx.de

The costs are ca. 135 Euro for 500 sheets (for 2000 sheets ca. 365€, which means only 91,25€ for 500 sheets). Delivery costs are currently around. 6,90€.


Sale of Landfort and the Hogestraat 14

Landfort Manor, which has frequently been referred to in the family bulletin, is for sale. Huis Landfort is one of three national monuments in the small, 1000-people-little-town of Megchelen in the province of Gelderland, which is surrounded on three sides by the German border. 2006 it was acquired by private persons and is now for sale.

A selling advertisement can be found under: http://www.homeadverts.com/de/blog/huis-landfort-ein-niederlandisches-herrenhaus-mit-seele

(photo on the next page)





Page 211
Top

Page 211

Yet to be translated





Page 212
Top / German

Page 212

Family Meeting from 27th to 29th May 2016 in Zweibrücken



A report by Lieselotte König

For me the family meeting already began before the official start. I had landed on the mornig of May 27th 2016 in Frankfurt from my vacation in Ethiopia and directly went to Zweibrücken. In the smallest county-free city of Germany, Steffen Binder and his family had invited to the 27th Luyken Family Meeting. The little town is located directly on the border to the Saarland (Zweibrücken is located in the Rhineland-Palatinate!), only a short distance away from France. At the beginning of the 19th century it initially belonged to Austria and shortly thereafter to the Kingdom of Bavaria ("Rheinpfalz"). On this weekend we should dwell in two countries and shuttle between two federal states - Steffen had organized an exciting and varied program!

Because I was so early on-site, I could meet Steffen and Heiko Binder at their parent's house for grilling- Heiko's daughters Florine and Malaika where also there. It was a great pleasure to be hosted so cordially by relatives that one only meets every three years. All afternoon long Steffen had a weary eye on the weather report for the evening and hoped that the clouds would follow another route. And so it was!

At the festival hall in "Zweebrigge" (as the natives say in the local dialect) from 18:00 hrs. on there was a small reception on the terrace before we all went together to the buffet dinner. Meeting again with the family members on Friday evening is always exciting! One meets relatives that are well known, less well known or not known at all - nevertheless one soon finds a theme with everyone and the mood is familiar and cordial.





Page 213
Top / German

Page 213

Probably Simon Luyken from Hamburg had had the longest journey, who this time brought with him his youngest sister Lydia from Düsseldorf (which had made the trip even longer!). His second sister Esther had just become mother the week before. Of course Sue and John Timson as well as Irene and John Millard from England had also come. A personal satisfaction to me was that I have gotten a namesake in the family: L. and F. Luyken have named their daughter "L." who is only a few weeks old. She definitely was the youngest of all 67 attendants of the family meeting! The oldest in the bunch was Tietzi Budelmann. My cousins Katharina and Julia Haasis, among others, attended for the first time as well as K. H., who had come with her parents and represented the Leuken branch. An we all could get to know E., Steffen's husband, who energetically helped organize the family meeting.

On Saturday in the morning we first went by bus and with several private cars to the Völklinger Ironworks, a facility that was founded in 1873 in the city of Völklingen in the Saarland. It was closed down in 1986. In 1994, UNESCO raised the raw iron production of the Völlinger Hütte to the ranks of World Cultural Heritage of Mankind. 2007 it was nominated for the award of Historical Emblem of Engineering Architecture in Germany. There were two guided tours in German and one in English for us, so that every family member was cared for. We went deep into the dim corridors of the batch hall and high upon the overview platform at the blast furnace. From the roof of the ore hall we had a magnificent view of the city of Völklingen and the still operating works of Saarstahl AG. An impressive panorama! We learned a lot about the history of the Saarland, which was even more fun in the sunny weather.

Here is a short insight into the history: The former iron- and steelworks were the largest manufacturer of iron beams in Germany by the end of the 19th century. Therefore, a coking plant soon was added. The coal silo tower made of steel plates, which juts out of the coking plant, is one of the oldest structures of the Völklinger Ironworks still standing. At the beginning of the 20th century





Page 214
Top / German

Page 214

iron and steel for the setting of the industrialized society were produced at the blast furnaces and at the Thomas Ironworks. At the outbreak of World War I production initially ceased. Later on, armament materials were produced in Völklingen. At this time the water tank tower, a reinforced concrete framework construction, was erected and was by then one of the first examples of a just developing new industrial architecture. After the war, one of the most modern and largest sintering plants in Europe came into existence (sintering means to recycle the waste products of the smelting process, fines and flue dust). In 1952 the ironworks attained their highest production rate due to the building boom in the postwar period. Only after the return of the Saarland to Germany at the end of 1956 the Völklinger Ironworks were returned to their former owners, the Röchling industrial family. In 1965 more than 17 000 persons worked at the Völklinger Hütte. It remained the highest number of employees in the history of the Völklinger Hütte.

The large colorful pictures that were displayed at that time in the old ironworks were impressive. Some took advantage of the great opportunity outside the official guide to dangle through the exposition "Steve McCurry. Buddhism - photographs from 1985 to 2013". In the 40 large-format photographs that originated between 1985 and 2013, McCurry shows his view of Buddhism - from its origins in Nepal and India up to the development as world religion.

For lunch we went to Sarreguemines in France (the former "Saargemünd" in Lorraine). For some of the family members this was the first visit to France in their lives. Others chatted fluently with the waiters. After that we went to the "Jardin des Faïenciersins (Gardens of the Fayences) for a short digestion strol through the wonderful rose gardens with a ruins labyrinth as well as a visit to the neighboring Ceramics Museum. Ceramics from Saargemünd were formerly exported world-wide. The museum is located in the Blies Mill, the former "Wackenmühle" which was used for the production of eartenware bulk.





Page 215
Top / German

Page 215

After returning to Zweibrücken many of the family members took advantage of the free time to recover from the eventful day and to prink themselves up for the gala dinner. In the meantime the family council took place at which J. F. (Stefan Binder's cousin) agreed to carry out the next family meeting in 2019 in Göttingen. Thus we do not have to give up the tradition of family meetings in the future which is uncannily pleasing for us! You will find the protocol of the family council form page 222 on.

The gala dinner took place again in the festival hall to which the "Electronic-free Hall Ensemble" (thus the musicians call themselves with a wink) from Steffen's circle of friends expected us as well as a delicious three course menu. The president of our family council, G. Luyken, held an impressive discourse about the relevance of family (to be read from page 219 on). In her function as family president she also thanked Steffen and his mother Christa Binder for their preparations and great arrangements, which was appraised with a great applaus. Also Hermann and R. Luyken were honored for their indefatigable commitment: Hermann for keeping the family together by website, Facebook and emails and R. for compiling and editing the yearly family bulletin. Christa's sister M. T. thanked the organizers and handed over personal gifts. The evening proceeded joyfully with lots of interesting conversations and thrilling stories that were told again and lively discussed.

On Sunday morning there was an opportunity for a stroll through the baroque historic center of Blieskastel. Afterwards we met at the Orangerie for the traditional family group picture before going to the traditional church service at the castle church, which this time was catholic. Steffen had chosen the church because he likes it so much - quite right!. The former Franciscan monastery church was only recently renovated. Afterwards we finished the family weekend in good weather at the nearby tavern "Pilgergast" on the grounds of the pilgrimage monastery of Blieskastel.





Page 216
Top

Page 216

Data may not be published





Page 217
Top

Page 217

Yet to be translated





Page 218
Top

Page 218

Yet to be translated





Page 219
Top

Page 219

Yet to be translated





Page 220
Top

Page 220

Yet to be translated





Page 221
Top

Page 221

Yet to be translated





Page 222
Top

Page 222

Yet to be translated





Page 223
Top

Page 223

Yet to be translated





Page 224
Top

Page 224

Yet to be translated





Page 225
Top

Page 225

Yet to be translated





Page 226
Top

Page 226

Data may not be published





Page 227
Top

Page 227

Data may not be published





Page 228
Top

Page 228

Data may not be published





Page 229
Top

Page 229

Data may not be published





Page 230
Top

Page 230

Data may not be published





Page 231
Top

Page 231

Data may not be published





Page 232
Top / German

Page 232

Data may not be published

Professionally, our family were and still are dedicated to music: My sister M. D. neé M., concert pianist, furthermore her daughter K. as cello player at the Beethoven Orchestra in Bonn, and U. R. M., concert pianist, our son. His SACD "American Recital", published at Audite (92.702) was most vividly commented by the international critics (s. U. M.). A second album has been recorded - in which the interpreter devotes himself to the composition work of Edward MacDowell, the later founder of the Music





Page 233
Top / German

Page 233

Department of the Columbia University, New York. MacDowell was a student in Stuttgart in 1878 and studied from 1879 on at Dr. Hoch's Conservatory in Frankfurt. Franz Liszt promoted MacDowell as pianist and composer. He became professor at Columbia University in 1896. Our native institutions used to have a broad impact!.

Even today, the fame of Frankfurt am Main as a cosmopolitan, vibrant city is based on cultural institutions that reside here. My wife M. and I have in the end engaged ourselves in favor of the Goethe-University and the Historical Museum, as well as at the Circle of Friends of the Old Opera, the Association for Sciences, Arts and Common Education, for chamber music and many others. With the yearly Book Fair and many events at St. Pauls's Church, Frankfurt enjoys outstanding international prestige.


Hermann Traut

Auguste Luyken

The image on the next page shows the cover sheet of Hermann Traut's dissertation in Berlin.





Page 234
Top / German

Page 234





Page 235
Top / German

Page 235

The Hotel Luyken in Altenkirchen

By Hermann Luyken

In June from this year I got an email from Mr. Stefan Duchhardt from Altenkirchen. Mr. Duchhardt is a passionate collector of old postcards from Altenkirchen (which he frequently posts in Facebook under the pseudonym "Stefan von Leuzbach"). An old postcard of the Hotel Luyken in Altenkirchen had crossed his way. Searching in the internet he found our website and contacted me. He was kind enough to send me a scan of the postcard as well as an old picture of the hotel (see next page).

At first I thought he meant the Hotel Luyken in Amsterdam. But a long time ago there was a Hotel Luyken in Altenkirchen. This was founded by Heinrich Luyken (8-059 A). Heinrich Luyken was born in Wesel in 1800 and died 1880 in Altenkirchen. He is the founder of the Altenkirchen branch to which also M. M. belongs, who is also contributing an article in this issue. M. also mentions in his article the Hotel Luyken.

The management of the hotel was taken over in 1881 by Julius Luyken (9-110 A), who lived from 1849 to 1931 and remained unwed. He was the uncle of Hermine Körner née Stader (10-185, 1878-1960), who became a famous theater actress. In 1885, Julius built a hall for celebrations on the garden behind the hotel, which was used for example by the Shooting Club. He sold the hotel in 1882 to J. J. Lauß, who then sold it in 1920/1921 to the City of Altenkirchen, which remodeled it as Tax Authority Office4.



4http://wiki.westerwald-gymnasium.de/index.php/1881_-_1890#1885





Page 236
Top

Page 236

Yet to be translated





Page 237
Top

Page 237

Data may not be published





Page 238
Top

Page 238

Die Segnungen der modernen Technologie und wie
sie das interfamiliäre Miteinander erleichtern

Von Ruth und Tietzi Budelmann

Es ist Ende September. Wir sitzen in Hermannsburg/Lüneburger Heide weitab vom Schuss jeglicher Zivilisation, als uns einfällt, dass G. – immerhin unsere respektable Familien-Vorständin – am 9. Oktober in Hamburg sein will. Sie hatte uns auf dem Familientag angesprochen, dass sie zu diesem Zeitpunkt eine von ihr kuratierte George Grosz-Ausstellung im Barlach-Haus in Hamburg im Jenisch-Park eröffnen werde, also ganz in unserer Nähe, und ob man sich in diesem Zusammenhang nicht sehen könne?

Das fiel uns wieder ein. Wir waren aber etwas desparat, weil wir weder ein Adressbuch (altmodisch wie ich bin) noch Telefonverzeichnis, noch irgeneinen anderen Anhaltspunkt bei uns hatten. Guter Rat war (nicht) teuer.

Tietzi mailte an "unser-Aller-Daten-und-Adressenverwalter-Hermann", erklärte unsere prekäre Lage und erbat G.'s E-Mail-Adresse. Im Handumdrehen beschied unser Ober-Hermann unser Anliegen positiv und schickte die Adresse – aus Oregon!

Wir beeilten uns, auf diesem Wege G. unser Anliegen vorzutragen, sandten die Mail aus dem 300-Seelen-Ort (aber immerhin ans Internet angeschlossen) an Gunda und erhielten prompt ihre positive Antwort – aus Chicago!

Mir, die mit dem Internet noch immer auf zwei Kriegsfüßen steht, erschien dieser transkontinentale Gedankenaustausch im Minutentakt wie ein kleines Wunder.

Im Übrigen war das Treffen mit G. und W. besonders nett! Und ihre Einführung in die uns bis dato doch weitestgehend fremde Welt des George Grozs einfach großaaaaatich.

Was haben wir doch für einen tollen Familienvorstand!





Page 239
Top

Page 239

Yet to be translated





Page 240
Top

Page 240

Yet to be translated





Page 241
Top

Page 241

Yet to be translated





Page 242
Top

Page 242

Yet to be translated





Page 243
Top

Page 243

Yet to be translated





Page 244
Top

Page 244

Yet to be translated





Page 245
Top

Page 245

Yet to be translated





Page 246
Top

Page 246

Yet to be translated





Page 247
Top

Page 247

Yet to be translated





Page 248
Top

Page 248

Yet to be translated





Page 249
Top

Page 249

Yet to be translated





Page 250
Top

Page 250

Data may not be published





Page 251
Top

Page 251

Data may not be published





Page 252
Top

Page 252

Data may not be published





Page 253
Top

Page 253

Data may not be published





Page 254
Top

Page 254

Yet to be translated





Page 255
Top

Page 255

Data may not be published





Page 256
Top

Page 256

Data may not be published





Page 257
Top

Page 257

Data may not be published





Page 258
Top

Page 258

Data may not be published





Page 259
Top

Page 259

Data may not be published





Page 260
Top

Page 260

Data may not be published





Page 261
Top

Page 261

Data may not be published





Page 262
Top

Page 262

Yet to be translated





Page 263
Top

Page 263

Yet to be translated





Page 264
Top

Page 264

Yet to be translated





Page 265
Top

Page 265

Yet to be translated





Page 266
Top

Page 266

Yet to be translated





Page 267
Top

Page 267

Yet to be translated





Page 268
Top

Page 268

Yet to be translated





Page 269
Top

Page 269

Yet to be translated





Page 270
Top

Page 270

Data may not be published





Page 271
Top

Page 271

Data may not be published





Page 272
Top

Page 272

Yet to be translated




Family bulletin 2018